在职课程培训网由杰思特网络提供技术支持
中国人民大学在职研究生
教育部直属985、211重点高校,九个国家一级学科全国排名前列
中国人民大学课程研修班
当前位置:中国人民大学在职研究生网>招生简章
中国人民大学外语学院

翻译理论与实践研究在职课程培训班招生简章【深圳班】

  • 专业类型:英语语言文学
  • 学习周期:1.5年
  • 开课时间:限额招生
  • 授课方式:课堂讲授与自己学习相结合

考试:国家统考每年一次,学校题库考试每年两次,学院非题库考试期末考。

考试资格:学士学位满三年后,可申请办理考试资格证。

一、学院及专业优势简介 

中国人民大学外国语学院是兼具本科、硕士、博士、博士后和留学生教育的多元化、多层次、全方位的外语教学和人才培养基地。学院设置始于 1937 年的陕北公学以及后来的华北联合大学和华北大学的俄语系,1988 年设立外语系,2001 年正式成立外国语学院。

中国人民大学外国语学院师资力量雄厚,现有 9 个教学部门,包括:英语语言文学系、俄语语言文学系、日语语言文学系、德语语言文学系、法语语言文学系、西班牙语语言文学系、MTI 教育中心、大学英语教研室和研究生英语教研室,另设有 3 个研究机构。外国语学院现有专职教师 121 人,其中教授 18 人、副教授 53 人;另聘有来自英、美、澳、德、俄、日、法、西等国家的外籍专家和学者。

中国人民大学外国语学院学科体系齐全,现有英语、日语、俄语、德语、法语和西班牙语等 6 个本科专业;在外国语言文学一级学科具有博士、硕士学位授予权,在英、日、德、俄、法等五个语言文学专业开展学术型博士或硕士的人才培养工作;具有翻译硕士专业学位(MTI)授权点,并开展相应的人才培养和学位授予工作。 英语系于 1990 年开始招收英语专业本科生,1986 年获得英语语言文学硕士学位授予权,2011 年获得英语语言文学博士学位授予权。现有专任教师 24 人,其中教授 12 人,副教授 9 人,博士学位获得者比例为 87%。该系专任教师队伍近 5 年研究成果丰硕,发表核心期刊论文 67 篇、境外期刊论文 11 篇,出版专著 23 部、著作 5 部、译著9 部、教材 9 部,获得省部级及以上教学科研项目立项 13 项。该系致力于与世界知名高校开展深入交流与合作,已与国外众多院校建立合作关系。

英语语言文学专业下设五个研究方向:英美文学及文论研究、英语语言学与英语教学研究(英语教育)、翻译理论与实践研究、英语国家文化研究、商务英语。

随着世界经济全球化的发展,各行各业对于精通一至两门外语且综合素质高的优秀人才需求量骤增,为了满足对英语高层次专门人才的需要,提高在职人员的业务素质,中国人民大学外国语学院在深圳举办英语在职课程班。 

二、课程安排

课程类别

课程名称

学科基础课

学术规范和论文写作

中国特色社会主义理论与实践

马克思主义与社会科学方法论

语言基础

文学批评理论与方法

中西翻译简史

跨文化交际

翻译概论

专业课

汉英高级笔译

译文审阅与修订

当代西方翻译理论

经典译作研究

专题口译

英语发展史

口译理论与技巧

中西文化比较

公众演讲

语用学

翻译理论与实践研究

翻译心理学

商务翻译

三、教学办法 

本课程学习期间采取理论与实践相结合、课堂讲授与自己学习相结合的方式。 

上课时间:周末上课(具体安排以课表为准)

四、学习期限 

1---1.5年

五、报名条件 

(一)拥护《中华人民共和国宪法》,遵守法律、法规,品行端正, 思想政治表现好,优秀业务骨干,身体健康,并能坚持在职学习者。

(二)非英语专业本科毕业生,英语应达到六级水平。

(三)具备大专以上学历者,均可报名参加学习。

六、报名流程和联系方式

(一)报名时间: 上午 09:30-12:30,下午 14:00-18:00。

(二)报名方式:学员可选择现场报名或网上报名。

(三)报名材料:

1、在职人员课程培训班报名登记表

2、身份证复印件(正反面复印在一张纸上)

3、本人最后学历证书和学位证书复印件

4、一寸同底蓝色证件照 2 张、两寸同底蓝色证件照 4 张,所有照片为同一底版。 

七、收费标准 

本课程培训费 34,000 元,书费、资料费、住宿费、交通费等自理。费用一次性交清,由学校财务处统一开具培训类票据。

八、证书

完成教学计划规定的全部课程,考核合格者可以结业,颁发中国人民

大学教育培训结业证书

附:部分授课师资

任课教师

师资介绍

牛云平


文学博士(北京大学,2008) 文学硕士(河北大学,2002) 文学学士(河北大学,1996)
研究专长翻译学与比较文化研究;中国译释学
副教授,博士生导师,中国人民大学翻译硕士(MTI)教育中心副主任;国际中西文化比较协会(IACSCW)理事、翻译研究会理事本科:翻译理论与实践 硕士:翻译研究方法、中西文化比较、基础笔译 博士:英语语言文学前沿专题学术理论。



曹晓玮

工商管理博士(中国人民大学大学,2004-2010) 英语语言文学硕士(吉林大学,1991-1994) 英语语言文学学士(吉林大学,1987-1991),英国牛津大学(2015.7-2015.8) 意大利佛罗伦萨大学(2009.9-2010.1) 美国加州州立大学等(2009.7-2009.8)
研究专长:英语文学批评;跨文化研究
教授课程:硕士研究生英语读写;硕士研究生英语听说 ,博士研究生学术英语读写;博士研究生学术英语听说。


刁克利

英语系教授,博士生导师,文学博士(中国人民大学,2000),美国伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校(2006.7-2007.6) 英国牛津大学(2015.7-8)研究专长:英美文学;西方文论;创意写作
教授课程:英国文学,西方古典文论;文学批评理论与方法,英语语言文学主文献研读;英语语言文学前沿专题研究

王建华

英语系教授,博士生导师
教育背景:教育学博士(北京师范大学,2003),英国牛津大学进修学习(2015.7-8) 美国蒙特雷国际研究院(2012.8-2013.8)
研究专长:口笔译认知研究;话语功能认知研究
学术职称:教授,博士生导师,中国翻译认知研究会副会长,中国生态翻译与认知翻译研究会副会长,全国界面研究会常务理事
教授课程:英语国家概况,口译理论与技巧,主文献和研究前沿课.

王维东

英语系副教授,硕士生导师,北京大学英语系毕业,文学学士、美国纽约州立大学访问学者。研究专长:汉英、英汉互译实践和理论主要科研项目.

张凌

英语系硕士生导师,文学博士(中国人民大学,2010),美国蒙特雷国际研究院访问学者(2013.8-2014.8),研究专长:英汉翻译理论及实践;英汉口译,英语综合实践,专题口译《费正清新汉学的文化解读》

杨彩霞

大学英语教学部,教授,博士生导师,文学博士(中国人民大学,2002);加拿大英属哥伦比亚大学访学(2001.09-2002.04);美国伊利诺依大学Freeman Fellows(2007.07-2008.06);英国牛津大学教师培训(2015.07-2015.08);研究专长:当代西方翻译理论;英汉翻译实践与教学;译文分析研究;20世纪美国文学;圣经文学研究;基督教文化

杨敏

英语系教授,博士生导师,英语语言学博士(北京师范大学,2005),美国纽约城市大学研究生院富布莱特访问学者(2009.08-2010.07) 英国Reading大学教育部留学基金访问学者(2000.09-2001.07)研究专长:语篇分析与系统功能语法;社会语言学与文体学,教授课程:社会语言学,语言学导论,文体学等主要科研项目:中国人民大学科研基金面上项目重点项目(2008)“美国总统候选人政治演讲的批评式话语分析”。中国人民大学科研基金面上项目(2006)“法律语篇权利意志研究”。中国人民大学985工程学院品牌项目(2011)“积极话语分析理论建构当代中国爱国主义语境”。

联系我们

联系老师:孙老师 010-59648292

咨询微信:

联系我们
  • 联系人:孙老师
  • 地址:中国人民大学校内